Гуннов язык. Гуннов язык Каком языке говорили гунны

О языке гуннов . Сразу хочу сказать, что в сети вы в основном найдете спекуляции на тему тюркоязычности гуннов, ибо все они исходят из отождествления западных гуннов и восточных сюнну. Т.е., к словам, известным из западных источников (прежде всего, греческих и латинских) добавляют слова, известные из восточных источников (китайских и персидских) и получают некий непонятно какой язык. А поскольку восточные хунну/сюнну вполне могли быть и прародителями тюрок, и прародителями (частично) монголов (обитали в тех краях), то пересечения в их языке с тюрками и монголами (типа "тэнгри") совершенно не удивительны. Однако ни одного подобного слова, которое бы могло быть признано тюркским или монгольским, мы не найдем в западных источниках! Так что даже говорить о родстве гуннов восточных и западных никаких оснований, собственно, нет. Вообще, по совпадению звучаний слов бессмысленно делать какие-то выводы, если неизвестно, что эти слова означают. В разных языках могут найтись похожие слова (а мы знаем гуннские слова в записи других народов, с другими правилами письма и чтения, и восстановить правильное звучание исходного слова почти невозможно!), и очень редко бывает такое однозначное прочтение, как, скажем, Костобокие у Птолемея (правда, это не самоназвание, но тут ясно, что "информатором" Птолемея был кто-то славяноязычный) или Лонгобарды (правда, тут тоже не самоназвание, но слово Лонгобарды имеет смысл только в немецком или латинском). Особенная проблема с именами. С именами всегда возникает проблема, если мы не знаем, что они означают. Так что тут - только гадательно, но если мы получим и "историческое совпадение" (т.е., имеющее смысл в истории данного человека), это будет обоснованием нашего толкования. Правда, наверное, если получается перевод типа "дохлая мышь" или "конский навоз" в имени князя - то вряд ли это корректный перевод. Потому, скажем, у меня большие сомнения в трактовке имени Денгизих (сына Аттилы) от тюркского Дениз или Тенгиз - море (вроде бы, гунны по морям не плавали). Тем более что Приск-то записывет его имя как Диггизеих. Сочетание гг в греческом читается как нг (иногда) - скажем, Ангел тоже записывается как Аггел; но с другой стороны, есть надпись на блюде, где имя сына Аттилы записано как Диккуз. И если Приск пытался записать именно его реальное звучание, где было два г или два к - он и вынужден был его записать Диггизеих, что уже позднейшие переводчики и прочли как Денгизих (но по правилам греческого, а не гуннского языка!). А тогда все построения на связи имени Денгизиха с тюркским словом Море рассыпаются, ибо "Дениз" или "Тениз" из "Диккуза" или "Диггиза" уже никак не получится. Другие имена - Эллак (Илек), Эрнак (Ирник), Онегисий, Ругилла (Руэ) - могут быть получены почти из любого языка (ближе всего - иранские, скифские). Имена вроде Бледы или Горды звучат весьма по-славянски (причем, имя Бледа - даже в прочтении Влида, как его тоже иногда произносят). Имя Баламбер встречается только у Иордана, как первого предводителя гуннов. В разных списках Иордана встречаются разные прочтения имени: Balamber (разночтения: Balamir, Balamur), у Приска встречается имя Баламерос, у готов встречается имя Валамер и Филимер (у того же Иордана). Опять же, исходя из теории о тюркоязычности гуннов, имя Баламбер трактуют как Баланд - высокий, возвышенный; однако Баламер, учитывая, что Б в греческом опять же часто обозначало В, учитывая Валамера и Филимера - Баламер, Баламир, Баламур - получается, скорее, Валамиром или Велимиром. Во всяком случае, трактовка ничуть не хуже тюркской. Наибольшая проблема, наверное, только с собственным именем Аттилы. Выглядит оно действительно очень не по-славянски. Впрочем, заметим, что предлагаемое значение от Атта - отец - сомнительно в силу положения Аттилы. Это может быть титул в крайнем случае, но для собственного имени это крайне странная интерпретация. Обратим при этом внимание на такие имена как Аттал (царь Пергама) или Оттон (Германский император) - имена сходные, но происхождение совершенно не от "отца". И важный момент - Приск и Иордан называют его именно АТТила, со сдвоенным Т. Это присутствует почти во всех источниках. А вот в тюркском слове "отец" - Ата - Т одно, и получиться сдвоенное вряд ли может (там и ударение другое). Тем более что Аттилу так называют еще до того, как он якобы убил Бледу и стал единоличным правителем гуннов. Если потом он еще может претендовать на титул "отец народа", то до того - вряд ли. Правда, и с Бледой не все чисто. Если мы обратим внимание на то, как рассказывает о нем Приск, мы заметим, что по дороге к Аттиле Приск и его спутники проезжают имение жены Бледы (Аттила тоже там проезжает), потом на пир к Аттиле является человек - любимец Бледы, которого Аттила почему-то продал в рабство, и который теперь явился просить милости опять же у Аттилы, а Бледа за него не заступается... В общем, Бледа ни разу не появляется сам и Аттила творит все, что пожелает. Либо Бледа полный дурачок и всеми делами заправляет Аттила (тогда зачем его убивать? Да и где собственно сам Бледа, почему он ни разу лично не появляется?), либо Бледы просто нет, а это не более чем другое имя самого Аттилы. Когда же имя Бледы перестало употребляться в документах, ромеи сочли, что Аттила убил Бледу, тогда как может быть просто Аттила стал использовать свое прозвище как единственное имя, а до того подписывался как Бледа Аттила. Что же может означать имя Аттилы? Обратимся к Феофилакту Симокатте Сами "огоры" (угры) в своих преданиях говорят, что они вышли из междуречья Этелькузы. Этель, Тил, Итиль, Атал - это все названия Волги, вернее, Камы и низовий Волги от впадения Камы до Каспия. Но ни в одном языке (ни в тюркских, ни в славянских, ни в индоиранских) Тил не означает Черный. По-мордовски Волга - Равжа, а вот Рав - Черный; видимо, отсюда и Ра - название Волги у Птолемея. Единственное, на что похоже "Тил" (вернее, из чего может происходить или во что трансформироваться) - это персидское Сиа (черный), т.е., имеет, скорее всего, скифское происхождение. Итак, если действительно Тил - это Волга, и гунны (как мы говорили) пришли с Волги (вернее, именно с Итиля - Именьковская культура в Саратовской области, южнее впадения Камы), то прозвище "с Волги" и будет в болгарском, например - От Тила. Тогда по-русски Аттила будет называться как Бледа (или Влида, в другом прочтении) С Волги. В данном случае, учитывая, что Аттила действительно пришел с низовий Волги, и Волга действительно называлась Атал, Итил, Этель, Тил, - такое прозвище реально возможно и куда более правдоподобно, нежели "отец народов". Греческие особенности прочтения помогают нам понять и еще одну загадку. Имя славянского племени "анты" звучит совершенно не по-славянски, но при этом все источники называют их славянами, и Пеньковская культура, связываемая с ними, тоже имеет славянский облик. Г. Вернадский выводит имя из сарматского "асы", но там трансформация должна быть очень сложной. Тогда как если мы вспомним, как из имени греческого царя Аттала возникло название страны Анатолия (а ныне Анталия), т.е. сдвоенное Т в греческом тоже имеет привычку превращаться в сочетание НТ, то Анты - это Атты - потомки Аттилы или племя, где он был вождем. Ну, или как вариант - наоборот, Аттила - выходец из племени Аттов, правда, трактовку слова Атты найти еще труднее ("отцы" тут явно не подойдет, причем, из любого языка). В пользу первого варианта (что именно анты получили имя от Аттилы, а не наоборот) говорит и то, что анты на страницах греческих источников появляются вскоре после смерти Аттилы. Интересно, что Пеньковская культура, как всегда, расположена там, где на картах помещают "гуннские племена". Опять, это объясняется "подчинением гуннами славян". Но странное у них подчинение! Почему-то все слова, которые дошли до нас от гуннов (западных), имеют наиболее убедительное толкование в славянских языках. Приск приводит слова медос и камос (напиток, делаемый из ячменных зерен; вспоминая всю ту же сложность передачи звука В в греческом языке и наименование Константином Багрянородным Новгорода - Немоградом, это скорее всего квас), Иордан - слова Вар (название Днепра) и страва (похоронная тризна). Историки в итоге осторожно замечают, что "гунны, видимо, подчинили много славян", но непонятным остается, зачем победителям перенимать название похоронной тризны. Или у них не было своего термина? Покоренные, получается, навязали победителям и свой язык, и свои обычаи захоронений? Вар - осталось в русском в слова "варить" - считается древним иранским словом "вода". Хочу обратить внимание на скифское название Днепра - Борисфен (или Варустен). Не настаиваю на этой версии, но его вполне можно объяснить как Вар-устье. По крайней мере, пороги, где река "варится", вполне к этому подводят. Еще раз (дабы не обвинили в "народной этимологии") - связь тут обратная. Эти слова могли войти позднее в славянские языки из предшествующих - скифских или еще более древних, - и осмыслиться. Но корни их могли встречаться и раньше, до сложения собственно славянской общности. Созвучия (в поисках которых чаще всего обвиняют "народных лингвистов" и "народных историков") сами по себе, разумеется, ничего не доказывают. Но если у нас есть другие свидетельства - археологические, лингвистические, генетические - так думать, то созвучия, особенно их обилие, является дополнительным подтверждением нашего предположения. Возьмем само название гуннов. Греки - прежде всего, Приск - записывали имя гуннов как Оунной. В Лаврентьевской летописи встречаются "оуные", "оуных", "оуноша". Как гласит принцип исторической ономастики, в начале предпочтение должно отдаваться тождественным совпадениям. Тут мы видим тождественное совпадение написаний - т.е., когда у славян появилась письменность на базе греческой, славянское слово Оуный (юный) стали записывать точно так, как и греческое название гуннов. Одно совпадение, разумеется, ничего не доказывает, но тут есть еще одно странное пересечение. В Латинском хронографе в перечислении народов в третьем списке под номером 31 стоит Hunni (гунны), а в первом на том же месте - Vienni (Виенны, Венны). Обратим внимание, что в старославянском же языке встречается такая форма как Вьюноша, Вьюный. Т.е., чередование то же самое (Оуный - Вьюный, Оунны - Виенны). Т.е., имеет место не только совпадение слов - но и совпадение его форм, в славянских языках встречаются все те формы, которые встречаются для записи имени гуннов в греческом и латинском! И что самое интересное, если именьковская культура - действительно место появления гуннов (уннов, унных), то именно так - "юные, молодые" - их и должны были называть другие (более древние) народы (Зарубинецкая культура берет начало в 3 веке до нашей эры, именьковская - в 4 веке нашей). Возможно, конечно, что это просто название "молодой дружины", отправившейся на завоевание на Запад. Название гуннов встречается в самых разных формах. В частности, у Феофана Исповедника - УнноВундо (или УнноБундо). У Иордана рассказывается легенда о "сухопарых отвратительных карликах", произошедших от колдуний, изгнанных готским королем Филимером в "пустыню". При этом у Птолемея название геродотовского племени "будины" (родственного скифам) записывается как "видимы" При этом слово, использованное Иорданом - "магас". Что переводится как колдуньи или ведьмы! Так что если Иордан переводил древнее имя племени на латынь, то вполне мог его "осознать" (если знал язык первоисточника), понять "видимы" как "ведьмы" и перевести как "колдуньи" (магас). Мы видим, что созвучие опять есть и опять указывает на какое-то лесное племя - родичей скифов и славян. Кстати, обитавшее где-то в краях будущей именьковской культуры. И сами гунны описываются Иорданом как "Этот свирепый род, ..., расселившись на дальнем берегу Мэотийского озера, не знал никакого другого дела, кроме охоты... Охотники из этого племени, выискивая однажды, как обычно, дичь на берегу внутренней Мэотиды, заметили, что вдруг перед ними появился олень". Надо заметить, что по Иордану они занимались охотой, а не скотоводством, и ведет их олень (а не сайгак, антилопа или другой обитатель степи), что явно указывает не на кочевников, а на жителей лесов. Тогда описанный Иорданом облик как "бесформенный комок с дырками вместо глаз" и вовсе может относиться к виденным кем-то из его информаторов берестяным маскам (личинам), используемым лесными жителями вместо забрал. И пришли они "с дальнего берега Меотиды". Вообще, и восточный, и западный берега Азовского моря были известны грекам и римлянам, тут процветало Боспорское царство, позднее - аланы, и гунны тут неизвестны. Легенду о переходе через "Меотиду" передают многие авторы, и все удивляются, как это гунны перешли Боспор. Но если принять, что имеется в виду "север Меотиды", т.е., Дон и Северский Донец, то вот уже реку перейти вброд становится возможным, и легенда обретает смысл. Так что вариант - только согласиться с Аммианом Марцеллином, что "гунны пришли с севера", где мы опять упремся в именьковскую культуру. Исходя из всего вышесказанного, можно сделать вывод, что скорее всего, язык гуннов - это "староболгарский язык", но не тот "древнеболгарский", родство которого ищут с чувашским и тюркскими или монгольскими, а обычный старославянский, который лег в основу "церковнославянского". Поскольку гуннский язык, как пишет Приск, "легко изучается варварами, входящими в державу Аттилы", он был чем-то вроде "языка межнационального общения", его знали и понимали все славяне, и потому его и выбрали греки для перевода христианской литературы - чтобы разом охватить как можно больше народу (напомню, что попросили-то их о переводе только моравы. И Кирилл с Мефодием, по последним данным, не были болгарами, так что они переводили греческие тексты не на свой язык. Тогда причина выбора "староболгарского" была бы непонятной; но если он и был "государственным языком державы гуннов", то все становится понятно). И таким образом, в нынешних церковных текстах и песнопениях до нас дожил реальный гуннский язык середины 1 тысячелетия... Литература.

Размышления о языке гуннов

Германцы в царстве Аттилы определенно не использовали письменность, которую ввел Вульфила, чтобы перевести Библию на язык готов. Они вырезали свои руны на мечах, наконечниках копий, брошах и пряжках, как это делали их далекие предки. Гунны, которых считали варварами даже остальные варварские народы, жившие вокруг, письменности не имели. Писцами Аттилы были не гунны, а римляне: галл Констанций, итальянец, носивший такое же имя, паннониец Орест и Рустиций из Верхней Мёзии. В середине VI в. Прокопий описал гуннов, живших к западу от Меотиды, назвав их «абсолютно незнакомыми с письмом и несведущими в нем до сегодняшнего дня. У них нет писцов, и дети среди них не трудятся над буквами, когда растут».

Все, что мы знаем о языке гуннов, – это имена. Причем наши источники не сообщают их значений. Эти имена изучаются уже полтора века. Их отнесли к разным группам языков, от славянского до проточувашского. Задача историка, имеющего лингвистические навыки, или филолога, знающего историю, не может состоять в выделении того или иного имени и в сравнении их с тем, что он знает. Она должна заключаться в изучении всего комплекса материала.

Это было сделано только однажды. Вамбери составил список не только имен, которые, по его мнению, он мог объяснить, но и всего, что он мог найти. Его список не полон, многие из его этимологий представляются нам фантастичными, однако с точки зрения методологии он находился на правильном пути.

Хотя настоящее исследование касается аттильских гуннов (используя, возможно, не вполне корректный, но удобный термин, введенный Б. фон Арнимом), списки на следующих страницах включают имена и других гуннов. Часто утверждали, и я тоже это отмечал, что византийцы говорили о гуннах так же неопределенно, как и о скифах. Это справедливо для более поздних авторов, но в V и VI вв. византийские авторы определенно отличали гуннов от всех прочих северных варваров.

Приск, интересовавшийся иностранными языками, выделял гуннский из других языков, которые слышал при дворе Аттилы. Во время своего пребывания с гуннами и, возможно, раньше он достаточно узнал гуннский и готский языки, чтобы различать их. Он описал, как шут Зеркон вызывал смех у гостей на царском пиршестве своими гримасами, одеждой, голосом и беспорядочным смешением слов – латинских, гуннских и готских. Называя Эдекона гунном, Приск имел в виду, что тот говорил на гуннском языке.

Хотя определение этнической группы Прокопия не сможет удовлетворить сегодняшних антропологов, оно не так туманно, как о нем иногда говорят. Он писал: «В прежнее время готских племен было много, и много их и теперь, но самыми большими и значительными из них были готы, вандалы, вестготы и гепиды. Все эти народы, как было сказано, отличаются друг от друга только именами, но во всем же остальном они сходны. Все они белы телом, имеют русые волосы, рослые и хороши на вид; у них одни и те же законы и исповедуют они одну и ту же веру. Все они ариане и говорят на одном языке, так называемом готском; и, как мне кажется, в древности они были одного племени, но впоследствии стали называться по-разному: по именам тех, кто были их вождями».

Прокопий применил к гуннам два из четырех критериев, которые, по его мнению, определяют народ. Как и готы, ??????? ???? характеризовались своим расовым типом – были уродливыми и имели темную кожу; и по образу жизни – являлись кочевниками. То, что Прокопий обошел молчанием их религию, вполне понятно: в отличие от антагонизма между арианством и православием она не играла никакой роли в отношениях с римлянами. Не было у Прокопия оснований и обращать внимание на язык гуннов. Как советник Велизария, он имел возможность изучить язык готов и, возможно, вандалов: это были языки великих королей и воинов. Но вовсе не стоило изучать тарабарщину, на которой говорили странные телохранители – массагеты. Для благородного уха Прокопия их говор, должно быть, звучал, используя китайское сравнение, словно «карканье сорокопута». Но все же он упоминал о гуннах, как и о готах. Если последние говорили на одном языке, то же самое должно было быть справедливо и для первых. В одном случае нам ясно указывают, что кутригуры и утригуры, названные гуннами Прокопием, Агафием и Менандром, были того же рода, одевались таким же образом и имели такой же язык. «Такой же» не значит идентичный. Язык вандалов, безусловно, был близок к готскому, но не более. Могли существовать выраженные диалектические отличия в речи разных гуннских народов и племен, но они, очевидно, понимали друг друга.

Небольшой фрагмент у Иоанна Антиохийского проливает больше света на раннюю византийскую концепцию этнического имени «гунн». В 513 г. Ипатий, племянник императора Анастасия, попал в плен к гуннским федератам Виталиана. Полихрония и Мартирия, которым по должности было положено общаться с гуннскими послами, отправили к гуннам с 1100 фунтами золота, чтобы выкупить Ипатия. Иными словами, среди interpretes diversarum gentium, которые подчинялись magister officirum, были специальные люди, в обязанности которых входило общение с гуннскими послами. Не с тем или другим племенем, а с народом гуннов, который, очевидно, имел единый язык.

Настоящее исследование было бы невозможно без бесценного труда Дьюлы Моравчика «Византинотуркика», содержащего сведения винатийских авторов о венгерских племенах. Только тщательным изучением литературных контекстов, в которых появляются имена, мы можем приблизить решение проблемы гуннского языка. И для нас бесполезны предполагаемые византийские правила транскрибирования иностранных имен. Они меняются от автора к автору и от века к веку. До XII в. ? могла передавать и b, и v. У Созомена?????????? Бар-Дайсан, и??????, ??????????? Приска – Ардавур в латинских источниках, и????????? – Валамир М? вместо начального b впервые появилось в XII в. Традиционная транскрипция????????? сохранилась намного дольше. Только собрав все транскрипции, от самых ранних до последних, и независимо от языка автора, от классического чистого греческого до вульгарных разговорных форм, можно сказать, что a представляет a, o, u, e, ?, i и ї в тюркских именах. Имеет значение специфика стиля автора, его зависимость от ранних работ, традиции и ряд других факторов, которые нам еще предстоит обсудить. Именно они ответственны за форму имени в тексте.

Транскрипции

«Они с общего согласия вступили в переговоры с их вождями: Татушем, по прозвищу Хали, Сеславом и Сацой (нужно упомянуть имена этих предводителей, хотя они и оскверняют мою историю)».

Априори ясно, что фонетическая система гуннского языка, какой бы она ни была, отличается от греческой и латинской. Даже если автор хочет передать гуннское имя таким, каково оно есть, сам факт, что он использует для этого свой алфавит, искажает звучание. Некоторые имена могли пройти процедуру транскрибирования более или менее благополучно, но многие сильно пострадали. Какое имя, предположим, пишется как??????? Имя слуги царицы Эрекан встречается только у Приска и в дательном падеже: ??????, и – ?? не является греческим окончанием слова. Не знаю, был ли Приск хорошим христианином, но он должен был слышать о прародителе. Будь гуннское имя Адам, Приск написал бы????. Грек, не имея букв для надзубной? и небной?, транскрибирует эти согласные сигмой. ?????? может быть Adamis или Adami? (?, ?). Но поскольку в транскрипции германских имен окончание – i? иногда передается как – ??, ?????? может быть еще и Adami?.

Иностранные имена не только адаптировались к греческой и латинской фонетике, но также к морфологии языка автора. Византийцы часто считали окончания имена – an и – in окончаниями винительного падежа. Если бы у нас были только формы?????? и??????, было бы невозможно установить, как в действительности звали гуннского царя – Улдис или Улдин. К счастью, Орозий назвал его в именительном падеже, и мы знаем, что царя звали Улдин. В некоторых транскрипциях греческие и латинские окончания можно отличить сравнительно просто, но в других это не представляется возможным, и мы остаемся в неведении относительно имени того или иного варвара. Прокопий настолько восхищался Велизарием, что даже описал коня своего героя: «Его тело было темно-серым, и только лицо от лба до ноздрей было белоснежным. Такую лошадь греки называют??????, варвары назвали ее?????. Но было ли это Балас, Балан или Бал? Balas – германское слово, OHG balas, equus maculosus, английское blaze, немецкое bless. Слово узнаваемо, потому что встречается в хорошо известных языках. Что, если значение имени неизвестно, как неизвестен и язык? Гуннские имена в латинских и греческих источниках могут быть воссозданы в определенных границах, но эти границы широки. ????? – это может быть транскрипция следующих имен: Esl, Esla, Eslas, E?l, E?la, E?las, Esla?, E?la?, Eslan и E?lan. А на какой слог падает ударение – на первый или на второй? И какое в окончании s – надзубное или небное, если это вообще s? Этого мы не знаем.

Пытаясь «ретранскрибировать» гуннские имена, помимо орфографии автора и возможности морфологического изменения, следует учесть еще три фактора. Во-первых, имена в наших источниках совершенно не обязательно те, которыми гунны называли себя. До того как восточные римляне вступили в контакт с гуннами, они слышали о них от готов. Они, должно быть, слышали много имен, произносимых готами и другими негуннами. Octar (Октар) – имя дяди Аттилы по отцовской линии – хороший пример модификаций, которые претерпело гуннское имя в ходе передачи с гуннского через латинский на греческий. У Иордана – Октар, у Сократа????????. Эти формы имеют параллель с Accila (Аксила) и Optila (Оптила). Восточные писатели называют остгота, убившего Валентиниана III, Accila (Аксила) или Occila (Оксила), Марцеллин Комит, Иордан и Иоанн Антиохийский – Optila. Переход от – ct– к – pt– характерен для балканской латыни. Возможно, Октар стал Оптаром-Уптаром.

Второй фактор, который следует иметь в виду, это тенденция поздних римских и византийских авторов изменять иностранные имена до тех пор, пока они не станут звучать как латинские и греческие. Таким образом Bagrat (Баграт) стал Pancratios (Панкратием). Имя лангобарда Дроктульфа появляется в латинской эпитафии в виде Дроктон. Временами имена переводились. Аммиан Марцеллин упоминает иберийского принца со странным именем Ультра. На самом деле принца звали P?r?n. Аммиан сделал из него?????, после чего перевел последнее слово на латынь.

Третья причина крайне осторожного отношения к транскрибированным гуннским именам заключается в обстоятельствах, при которых они дошли до нас. Собственные имена особенно подвержены искажению в манускриптах. В манускриптах Прокопия??????????? вместо Урбс Ветус и?????????? вместо Урбс Сальвия. Маловероятно, что сам Прокопий ответствен за такие формы. Большинство фрагментов Приска находятся в собрании отрывков, составленном Константином Багрянородным (Порфирородным) в X в.

Все существующие кодексы не старше 1500 г. скопированы с одного, сгоревшего при пожаре 1671 г., уничтожившем большую часть библиотеки в Эскориале. Приск, например, называет шесть гуннских имен – это hapax legomena: Adamis, Basich, Eskam, Mamas, Kursich, Oebarsius. Последнее имя во всех манускриптах изображается как?????????. Во фрагменте Приска, касающемся осады Ниша гуннами, который сохранился в единственном манускрипте X в., сказано, что город расположен??? ???????. Ниш не был глухой деревней. Он был крупным городом, в котором сходилось несколько дорог. Приск не мог назвать реку «Дунай». ??????? – вероятно, ошибка писца. Но какая это было река? Как правило, если название встречается в одном фрагменте труда одного автора, оно берется таким, какое есть. Но ведь идентичные названия во всех кодексах вовсе не обязательно правильные. Если бы персидский язык был столь же неизвестен, как гуннский, ????????? в Феофане Симокатта (так у автора. На самом деле Феофан – компиллятор Феофилакта Симокатта. – Пер. ) III, 18, 9 никогда не было бы признано канцелярской ошибкой. *????????? = Arghabad.

Полезны, хотя и не всегда, разные транскрипции одного имени. Так, имя командующего войсками во Фракии в 447 г. у Приска – ???????????, у Феофана – ???????????, а в Chronicon Paschale – ??????????. Какая из этих форм правильная? Ни одна, поскольку все они – искажение имени Арнигискл, Арнегискл и???????????, германское Арнегисл.

Этимологии

В царстве Аттилы говорили на многих языках. Его «скифские» подданные были выходцами из разных народов. Они говорили, писал Приск, помимо своих варварских языков, на гуннском или готском или, поскольку многие имели дело с западными римлянами, на латыни. Но никто не умел свободно объясняться по-гречески, кроме пленных из пограничных регионов с Фракией и Иллирией. Поэтому мы должны быть готовы встретить среди гуннских имен германские, латинские и, благодаря длительным и близким контактам с аланами, также иранские. Попытки определить все гуннские имена в одну лингвистическую группу заранее обречены на неудачу.

«Пусть ни один невежественный субъект, – писал Иордан, – не придирается к тому факту, что в племенах люди используют много имен, сарматы – из германских, а готы из гуннских». Тутизар был готом, а Рагнар – гунном, но первое имя – не готское, а второе – германское. Византийских генералов, которые в 493 г. сражались против исаврийцев, звали Апсикал, Гот, Сигизан и Золбан – они были командирами гуннских вспомогательных частей. Апсикал – не готское, а гуннское имя, Сигизан – возможно, германское. Мундий – человек, ведущий свой род от Аттилы, имел сына по имени Мауриций, его внук Теудимунд носил германское имя. Патриций, Ардавур и Герминирих были не римлянином, аланом и германцем, на что указывают их имена, а братьями, сыновьями Аспара и его готской супруги. В V–VI вв. таких случаев имелось великое множество. Иногда человек был известен под двумя именами на разных языках. Или его имя могло состоять из разноязычных элементов. Есть примеры того, что на первый взгляд представляется двойными именами, но на деле одна часть – это имя, другая – титул. Среди гуннских имен некоторые вполне могут быть обозначением титула. Полагаю, сейчас уже все согласны с тем, что титулы представителей степных народов не отражают национальность их носителей. Кан, каган или багатур – это мог быть представитель монголов, тюрков, булгар – кто угодно.

Имена дунайских булгар – наглядная иллюстрация ловушек, в которые может попасть исследователь, когда подходит к комплексным проблемам периода миграции, думая лишь об этимологии. Несмотря на непрекращающиеся попытки объяснить булгарские имена, предпринимаемые начиная с 30-х гг. XIX в., вряд ли найдется хотя бы одно, этимология которого установлена точно. И первый тому пример – само название Булгар – Bulgar. Что оно означает? Возможно, булгары – «смешанные люди»? Или «мятежники»? Пеллио был склонен к последней интерпретации, но считал возможным, что bulgar означает «les trouvers» (изобретатели). Тюркская этимология была решительно отвергнута Дечевым. Он предположил, что bulgar – это имя, данное аттильским гуннам гепидами и остготами, и счел его германским, означающим homo pugnax (человек воинственный. – Пер. ). Другую нетюркскую этимологию предложил Керамопулос. Он считает, что Bulgarii – это burgaroi, римские наемники, размещенные в burgi вдоль limes. Не принимая эту этимологию, я бы хотел подчеркнуть, что во второй половине VI в. группа гуннов, нашедшая убежище в империи, была известна под именем fossatisii. Fossatum – военный лагерь.

В дополнение к объективным трудностям присутствуют и субъективные. Ученые, занимающиеся тюрками, склонны находить их везде. А германисты находят германцев в самых невероятных местах. Убежденный, что все протобулгары говорили по-тюркски, Немет предложил довольно-таки привлекательную тюркскую этимологию имени Asparuch. Другие тюркологи объясняют имя иначе, возможно не так убедительно. Теперь оказывается, что Asparuch – иранское имя. Валиди Тоган, очень эрудированный человек, правда иногда склонный к пантуркизму, произвел shogun, сино-японское chiang ch?n, «генерал», от Quarluq титула sagun. Прогерманские наклонности привели Шёнфельда к утверждению, вопреки хронологии, что мавры взяли имена вандалов.

Ввиду трудностей, связанных с изучением гуннских имен, – неточность, свойственная транскрипциям, морфологические изменения, которые должны были претерпеть многие имена, всегда присутствующая возможность готизации имен, ошибки в манускриптах, – нельзя не удивляться смелости, с которой ученые снова и снова пытаются решить проблему гуннского языка.

Хотя для историков, знакомых с трудами Франца Альхайма, следующие строки могут показаться излишними, я бы хотел отметить, почему решил воздержаться от обсуждения этимологий гуннских имен, которые он предлагал в десятках книг и статей.

Альтхайм считал, что в остраконах парфян и Пехлеви из Дура-Европоса нашел пять тюркских, a potiori гуннских имен. В 1953 г. он написал о своем открытии отдельную книгу (Das erste Auftreten der Hunnen), главу в другой книге, а также в венгерских и аргентинских периодических изданиях. Хеннинг показал, что эти гуннские имена обязаны своим существованием только невежеству Альтхайма, его незнанию языков, которые он пытался расшифровать. Чудесные гуннские имена?rk Qapxan, Qumratyl или Kirt?l, Silil, Tarq?nb?g и Top?ak, в действительности Wrwd Msynk, «Orodes старший», kp?kly, «обувщик», swlkly, «сапожник», tlk?yny, «охотник», и sap’n, «хозяин собак».

В «Истории гуннов» Альтхайм воспроизводит камень с надписью, утверждая, что он найден на Кубани, и посвящает ему целую главу. Разглядев в надписи греческое предложение, аланское прилагательное и тюркское слово, он делает далекоидущие выводы, касающиеся истории алфавита в царстве кидаритов и раннего распространения христианства среди гуннов. На самом деле надпись – это обычная галиматья, как и все остальные подделки, которые производил некий человек в Севастополе в начале этого века. Не зная языков, он копировал, всегда с небольшими искажениями, греческие предложения или стихи Гомера из какого-то элементарного учебника.

Хорошо известно, что в ходе неоднократных переводов с одного языка на другой имена искажаются. Альтхайм в «Истории гуннов» выбрал искаженную форму и этимологизировал?st?r?, как тюркское *?z-tura, der selbst ein Setzschild ist (который сам поставленный щит (нем. ) – Пер. ). Можно подумать, что отвергает Styrax, но он сохраняет его и объясняет как тюркское *?z-tura?. Каппу, как возможную транскрипцию?, он взял в: Moravcsik , BT (2, 3). Что касается суффикса?, Альтхайм обращается к Gabain , 1950a, 59, пар. 22 (читайте 44), не отмечая, что это? – уменьшительно-ласкательный суффикс. Габайн приводит два примера: ?g???m, mein M?tterchen, и ata??m, mein V?tterchen. Представляется, что *?z-tura?, der selbst ein Setzschirmchen ist (который сам – поставленный… щитенок) – не вполне подходящее имя для гунна. Полагаю, этих примеров достаточно.

Германизированные и германские имена

Аттила – Attila

Имя вроде бы не представляет ни фонетических, ни семантических трудностей. Аттила образовано от готского или гепидского atta, «отец», прибавлением уменьшительного суффикса – ila. Его часто сравнивают со словом «батюшка» – так русские крестьяне обращались к царю. В 1962 г. узбекский поэт Камал Нугман Ясин назвал Никиту Хрущева «дорогим батюшкой узбекского народа».

Аттила – имя не редкое. Венанций Фортунат этим именем упоминает о regulus aulae domesticus. Tla, епископ Дорчестера, определенно не был назван в честь гуннского царя. Tla также присутствует в некоторых английских географических названиях – Attleford, Attlefield, Attleborough, Attlebridge. Аттила – имя монаха в Швейцарии XII в.

Некоторые ученые, впечатленные сходством имени Аттила и?til – тюркским названием Волги, ставят знак равенства между этими словами, не обращая внимания на их фонетические и семантические связи. R?sonyi был слегка обеспокоен конечной – a в имени Аттила, но считал, что может избавиться от окончания, вернувшись к тому, что он считал самой ранней формой. Он рассматривал – ?? в??????? Приска греческим окончанием и – a в Ethela (автор – Кезаи) как старый мадьярский диминутив. Таким образом, он пришел к Atil = ?til, Волга, или, возможно, просто «большая вода». Между тем тезис о том, что Кезаи, который посвятил Gesta Hungarorum Ладиславу IV (1272–1290), сохранил исконные мадьярские традиции, касающиеся гуннов, долгое время считался несостоятельным. 80 лет назад Ходжкин писал: «Венгерские традиции иллюстрируют историю Аттилы не больше, чем Книга мормонов – историю евреев». Объяснение R?sonyi имени у Приска неубедительно. Как Attila на латыни, имя заканчивается на – a, а не на – l. Сравните: ??????? = Ансила, ??????? = Гунила, ??????? = Тотила, ???????? = Вульфила и т. д.

Прицак предложил этимологию и имени царя, и названия реки. По его утверждению, Atil, Adil и т. д. означает то же самое, что Attila. Он заявляет, например: что:

1. В византийских источниках название Волга появляется как???????(acc), ???, ????? и????.

2. Эти формы показывают, что алтайское название Волга состоит из двух слов: ?? и???, ???, ???, причем второе слово может иметь расширенную форму??? + ?.

3. Есть две реки, носящие имя Тал (Таль ). Одна впадает в озеро Балхаш, другая находится в бассейне Сырдарьи.

4. Обычное тюркское a/? изменилось на чувашское i/ї еще в ранние времена.

5. Чувашское *as сохранилось только в форме суффиксов и означает «великий, большой».

6. В гуннском языке, который развился в булгаро-чувашский, *?s-tїl, *?s-tїl-a, должно быть, означало большая вода, большая река, большое море.

7. По аналогии с?ingis qa’an и dalai-in qa’an «океанский = всеобщий религиозный властелин, Аттила, *?tt?la ‹ *?s-tїla означает «океанский › всеобъемлющий › всеобщий (властелин)».

Это оригинальная, однако по многим причинам неприемлемая этимология. Для начала коснусь аргументов, основанных на чувашских словах и формах. Согласно Бензингу, нашему ведущему авторитету по чувашам, тюркское a/? изменилось на чувашское i/ї не раньше XI или XII в. Даже если существовало чувашское слово *as, означающее «великий, большой», как мы можем утверждать, что в языке гуннов в V в. то же слово имело то же самое значение?

Старший брат Аттилы, в греческих источниках?????? и??????, в латинских источниках – Bleda. Арианский епископ, которого Марциан (Маркиан) сделал своим послом у Гайзериха, и один из военачальников Тотилы носили такое же имя. Принято считать, что это германское имя, краткая форма таких имен, как OHG Bladardus, Bladgildus, Blatgisus. Бледа Марцеллина Комита (442) появляется в «Хронике» Беды Достопочтенного в странной форме – Bl?dla. Английские писцы «исправили» имя; они знали его как Bl?dla из устных традиций, где имя изменилось на Tla.

Эдекон – один из советников Аттилы, гунн по рождению. Эдекон – греч. *Edika , гипокористическая форма, применяемая к человеку, настоящее имя которого начинается с Эд-, например Эдивульф.

Лаударик (Лаударих), убит в сражении на Мавриакских полях. «Галльская хроника» 511 г. называет его cognatus Attilae Лаударик – германское *Laudaeiks.

Онегесий – «премьер-министр» Аттилы. Онегесий, очевидно, не греческая, а «грецизированная» форма варварского имени. Ходжкин (1898. 2, 74. П. 1) смело «гунницизировал» его в имя Onegesh – Онегеш. *Oneges – это, вероятно, Hunigis – так звали оруженосца Теодериха Великого. Hun – в восточно-германских именах, по всей видимости, то же самое, что hun в именах OHG, OE и ON, а именно ON h?nn, «медвежонок, молодой человек», или протогерманское h?n, «высокий». Гунила (Hunila) – готский епископ примерно 400 г., родился и получил имя до того, как гунны переправились через Дон.

Я полагаю, Томпсон прав, идентифицируя Онегесия и Унигасия, переводчика и оратора Аттилы в Vita s. Lupi. Расоньи, считая – sios греческим окончанием, предлагает тюркскую этимологию: oneki, «двенадцать». Между тем среди сотен транскрипций иностранных имен, перечисленных Моравчиком, нет ни одного, заканчивающегося на – esios. Oneki следовало бы транскрибировать *Onekios. Онегесий пишется????????, ??????????? и т. д.

Рагнар – лидер остготов в последней кампании против Восточной Римской империи в 552–554 гг. Он был не???????? с ними, а гунном из????????. Рагнар – германское имя.

Западные источники называют дядю Аттилы??????, ??????, ?????? Руга, Роа и Ругила. Эти формы ведут к Ruga › Rua и с суффиксом – ila – Rugila› Ruila. Сравните такие имена, как Ругемир (Rugemirus), Ругольф (Rugolf) и т. д. Связь с тюркским uruq, которую заметил Маркварт, фонетически ошибочна.

За исключением, возможно, Лаудариха и Рагнара, эти имена – не настоящие имена гуннских принцев и знати, скорее с германской окраской, измененные, чтобы соответствовать готскому языку или популярным готским этимологиям. Или и тому и другому. Миккола (Mikkola) считал, что Аттила, вероятно, восходит к тюркскому atlїy, «известный», Пуча (Poucha) находит в этом имени Tokharian at?r, «герой». Первая этимология слишком надуманная, чтобы к ней относиться серьезно, вторая – чепуха.

Иранские имена

«Массагет», дорифор в Византийской армии около 540 г. – manos – иранское – mani или – manah, которое также транскрибируется: manus, manes, menes. Для первого элемента ни одной удовлетворительной этимологии не предложено.

Гуннский вождь на Кавказе около 500 г. «Имеющие оружие с силой». Староиранское *ama-b?zuka.

Балас – вместе с Синнионом был командиром шести сотен массагетских вспомогательных частей, конных лучников, в армии Велизария в 533 г. Балас – обычное персидское имя.

Хормидак (Ормидак)

Так называли лидера гуннских (в основном) орд, которые зимой 465/66 г. разорили Прибрежную и Средиземноморскую Дакию. Если учесть, что поэты часто слегка изменяли иностранные имена, чтобы они соответствовали стихотворному размеру – у Валерия Флакка в Argonautica. VI, 96 есть Батарна вместо Бастарна и т. д., представляется вероятным, что Хормидак – это Хормиздак, обычное среднеперсидское имя во времена Сасанидов.

«Массагет», телохранитель Велизария. По версии Абаева, осетинское xorz-aman, «имеющий хорошие намерения».

«Массагет», телохранитель Велизария. По версии Абаева, осетинское xorz-amond, «имеющий удачу».

Единственным нашим источником о войне между сабирами и кавказскими гуннами является «Хронография Малала» (Chronography of Malalas), сохранившаяся в единственном манускрипте, codex of Baroccianus, который изобилует искажениями. Некоторые из них можно устранить с помощью цитат из более поздних трудов. У Феофана, к примеру, часто содержатся правильные формы, подтвержденные славянским переводом Малалы, и, хотя и в умеренной степени, Иоанном Никиусским. В кодексе Бароксиана имена двух гуннов??????, ???? у Феофана??????, ?????? в славянском переводе Стуракс и Эглон, у Иоанна Никиусского – Ast?r? и?gl?n?s. Эти формы показывают, что в оригинальном тексте Малалы были Стиракс (Styrax) и Глон (Glones).

Глон (Glones) – греческая форма персидского имени. Полководец??????, командир гарнизона Амиды в 503 г., был персом. ???????? был m?badhan m?badh, который «доказал несостоятельность» маздакитов в великой религиозной дискуссии, которая означала начало конца ереси. Также нет сомнений в том, что имя верховного зороастрийского священнослужителя также было персидским.

Как мне сказал профессор Хеннинг, Глона можно сравнить с Голон-Михраном, персидским военачальником в Армении, упомянутым Себеосом. В другом армянском источнике – Влон-Михран. Хеннинг посчитал Влон-Голон-???? поздней формой Vrthraghna (Varhr?n, Bahr?m и т. д.).

Стиракс – обычное греческое имя. Малала изменил варварское имя гунна на то, что было ему знакомо и звучало, на его взгляд, лучше. Я уверен, что Стиракс – то же самое, что???????? в надписи из Горгиппии, транскрипцией *starak, которую В. Миллер связал с оргорским stur-, «большой».

Лидер гуннов-кутригуров в 550-560-х гг. Юстин сравнил имя с???????? в двух надписях с Танаиса, имея в виду, что – an – суффикс, указывающий на происхождение – ana, – an. Заберган – персидское имя. В надписи Шапура I, 261 г, оно встречается как Pahlavi zplk’n, парфянское zbrkn и греческое????????. Хотя???????? – военачальник, который в 586 г. защищал крепость Хломарон от римлян, мог быть командиром вспомогательных частей варваров, а значит, мог и сам быть варваром, ??????????, министр Хосрова I, определенно был персом.

«Массагет», служил в византийской армии около 549 г. Этимология найдена профессором Хеннингом. Вторая половина – персидское божество T?r. Zar-t?r – брат-близнец Zar-mihr – имя того же периода. ?????? относится к Zar-mihr так же как????????? к??????????.

Тюркские имена

В тюркских «рунических» надписях встречается много имен с приложением?ur (или?or), например: Al?i ?ur ku? bars; Qan ?ur; Tadїqїn ?ur; K?l ?ur Tardu; Unagan ?ur; Yig?n ?ur; Isbara tam?an ?ur; Sabra tam?an ?ur; …t ?ur; Bag ?ur.

Давно считалось, что?ur – титул или ранг, однако его значение пока точно не установлено. Хотя все мужчины, в имени которых имелось?ur, являлись представителями аристократии, их статус был неодинаковым. ?ur, который представлял киргизского кагана на похоронах K?l Tegin, и Їsbara bilg? k?l(i) ?ur c монумента в Ikhe-khushotu, оба являлись высокопоставленными сановниками; B?g? ?ur, судя по простому камню, на котором была выбита эпитафия, занимал скромное положение. Разные?ur, перечисленные в арабских источниках, – все, как представляется, тюрки – были господами, но означало ли слово?ur ранг в военной или административной структуре, и если да, то наследственный или нет, выше или ниже, чем b?g или tarqan, остается неясным. То же самое справедливо для chari и chara – ?ur в хотанских документах. ?or (hjor) в тибетских именах Drugu ?or, ‘Bug ?hur, Khri-skugs-hjor в Старом царстве Шаньшань и Западном Кансу это тюркские?ur, но что они означают, неизвестно.

Китайские источники тоже не могут помочь. В династических хрониках названо довольно много?ur среди тюркоговорящих групп: как в надписях, ch’o (=?ur) часто добавляется к другому титулу, например А ch’o, Мо ch’o, P’ei-lo ch’o или Shih-chien ch’o. Часто встречается в именах каганов и другой высокопоставленной знати, иногда ему предшествуют или за ним следуют другие титулы, как в чудовищном Hsieh to teng-li ku ch’o mi-shih ho ch?-lu ying yi chien li pi-ch’ieh k’o-han = El t?b?r t??ri qut ?ur to?mis alp ch?-lu ying yi chien li bilg? qa?an. Но только никто из хронистов не указал точно, что значит?ur.

Чем тщательнее изучаешь титулы степных народов в китайских хрониках, тем более непонятными становятся постоянные противоречия. Причем они лишь частично объясняются неправильным пониманием переписчиков. Хотя китайцы, сбитые с толку сложностями социальной и политической систем, так не похожих на их собственные, должно быть, испытывали непреодолимое искушение изменить титулы и ранги, подогнав их под собственные идеи о государстве, пусть даже варварском. Кочевнические общества, особенно находившиеся недалеко от Китая, а значит, более подверженные его влиянию, не были неизменными единицами. Как показывают многочисленные китайские титулы в тюркских надписях, варвары считали себя вынужденными перенять ряд институтов у ненавистной и, одновременно, достойной всяческого восхищения империи. Это означало не просто добавление набора китайских титулов, а существенное изменение в политической структуре. Старые титулы, насколько их можно проследить, не были единообразными. Одни уходили корнями в шаманскую олигархию раннего периода, становясь нестабильными по мере отмирания функций, другие были тесно связаны с расцветом каганатов. Если картины, которыми китайцы рисовали данное кочевническое общество, отличались друг от друга временами в пределах одной главы летописи, причину этого следует, прежде всего, искать в постоянном, иногда медленном, а временами ускоренном перемещении значимости и власти от одной группе к другой. Имея описания, противоречащие друг другу, поскольку они относились к разным периодам, не обязательно разделенным большим временным промежутком, хронисты часто не видели другого выхода, кроме как свалить все в кучу, предоставив читателю разбираться. Один из титулов, который, должно быть, изрядно озадачил китайцев, – ?ur.

Около 635 г. Sha-po-lo tieh-li-shih qa?an разделил западных тюрков на десять племен. Пять племен Tu-lu, образующих левую группу, были под властью пяти «великих?ur», племена Nu-shih-pi правой группы находились под властью пяти «великих ch’i-chin». Титулы вождей следующие:

Великий?ur, очевидно, имел тот же ранг, что великий ch’i-chin. Однако мы располагаем списком высокопоставленных сановников западных тюрков, в котором ранги расположены совсем иначе: yi-chin, ch’?-li ?ur, yen-hung-ta, hsieh-li-fa, t’u-t’un, ch’i-chin. Сh’u-lu ?ur также располагается вторым в списке высокопоставленных сановников тюрков в T’ang shu (215а, 36), но возглавляет список официальных чиновников северных тюрков. Оба списка заканчиваются ch’i-chin.

Представляется, что Sha-po-lo повысил ch’i-chin с нижнего ранга до?ur. Вся система являлась инновационной и нестабильной. В соответствии с ней не должно было быть?ur в правой группе. Но два ch’?eh ?ur, которых Мi-she, лидер Tu-l?, убил в 659 г., являлись вождями Nu-shi-pi. Киргизы, судя по всему, не были поделены на левую и правую группы. И тем не менее у них имелись свои k?l?g ?ur, как, например, Baina Sa?un, похороненный на реке Барлук в Туве.

Может создаться впечатление, что?ur – некий общий термин, особое значение которого определяется предшествующим прилагательным: великий?ur, младший?ur, мудрый?ur и т. д. Тем не менее?ur западных и северных тюрков все были людьми важными. В VIII в. об уйгурах этого сказать уже нельзя.

В Mahrn?mag перечислено 11 манихейских auditors, имена которых оканчиваются на?ur. Ни один из них не был высокопоставленным чиновником. Принцев называют tegin, «правители» имеют или китайские титулы, или к ним обращаются tir?k и il ?g?si. Далее следуют чиновники с титулом?g?. Из следующих «повелителей» городов только два?ur. Остальные?ur – лекарь, писец и официальные лица невысокого ранга. Последним в длинном списке значится k?l ?ur.

Имена уйгурских?ur следующие:

kwrtl’ ?wr = k?rtl?, «красивый», ?ur.

bgr’k ?wr = b?gr?k, «царственный», ?ur.

y??w? ?wr = yduq, «священный», ?ur.

lywl’ng xwm’r ?wr. Liu-lang – очевидно, китайский. Бенвенисте считает, что xwm’r – буддистское согдианское?wm’r, *hum?r, «утешение, ободрение».

xr’kwl l’’ ?wr. Одно это имя или два – неясно. xr’kwl = qara qul. L’’ может быть китайским.

’wn ?wr. Возможно, on, «десять».

by’mnwrz ?wr – согдианское имя.

twnk whmn ?wr – еще одно такое же имя.

sp’r xr ?wr = i?bara qara ?ur.

’lp ?wr = alp, «герой», ?ur.

qwyl ?wr = k?l ?ur.

В Mahrn?mag ?ur не является обозначением функции. Это был наследственный титул, в лучшем случае – почетное определение к имени. Мы слишком мало знаем об уйгурском обществе, чтобы установить причины такого «обесценивания» ?ur. Жизнь при дворе манихейского кагана была не такой же, как в степи. Перемены, распад старого порядка, сделавшего?ur пустым титулом, возможно, стали результатом сильного влияния согдианской цивилизации. Вместе с новой религией в жизнь скотоводов пришли новые искусства, ремесла и разделение труда. Mahrn?mag отражает городскую цивилизацию. Те уйгуры, которые после краха их царства вернулись к более примитивной жизни, сохранили?ur, как титул, например: Na hsie cch’o t’e-le = Nahid («Venus») ?ur t?gin. Последнее датированное уйгурское имя типа x-?ur – это Їnal, встречающееся в надписи Х в.

Значение?ur, как и любого другого титула, не могло не измениться с течением времени. Более близкое изучение тюрков и нетюрков после периода Тан может дать много примеров ограниченного или модифицированного использования?ur. Но представляется сомнительным, что из китайских источников можно узнать намного больше. Они определенно не могут поведать нам, каким было первоначальное значение этого слова.

Пеллио был склонен думать, что?ur – аварское слово; он даже считал, что изначально оно могло иметь индоевропейское происхождение. Но только такого аварского слова не существует. Я не знаю такового в словаре хунну, тобгачей, равно как и любых других предположительно алтайских народов, которое может считаться ранней формой?ur или хотя бы иметь к нему отношение. Мы почти ничего не знаем об индоевропейских языках, на которых говорили в ранние времена народы, живущие на границе с Китаем. Хотя существует ряд документов, дающих больше информации, чем рассмотренная ранее.

Рамштедт произвел?ur от sura (сильный, героический) – из Авесты. Это одна из этимологий, которые ничего не дают, кроме смутной аналогии и неограниченного воображения.

В письме от 10 апреля 1967 г., адресованном мне, профессор О. Прицак утверждал, что?оr не может иметь тюркские корни из-за?, которое никогда не встречается в оригинальных тюркских словах. Однако Прицак включил? в Handbuch der Orientalistik, Altaistic, Turkologie (1963. 33), в число старотюркских начальных согласных, а Г. Дерфер – в список начальных согласных, свойственных всем алтайским языкам.

Дата тюркских надписей из долины Таласа и с берегов Иссык-Куля – VI–VII вв. Это эпитафии воинам, которые по культурному уровню стояли гораздо ниже, чем тюрки в Орхонском регионе, не говоря уже об уйгурах. Буквы не имеют более или менее стандартизированной формы, как на Орхоне, и строчки расположены настолько неровно, что их трудно читать. Можно надеяться, что из Таласских надписей мы узнаем если не первоначальное, то, по крайней мере, более примитивное значение?ur.

Первая надпись, найденная Каллауром в районе Аулие-Аты, была переведена трижды, и, хотя несколько слов еще остаются неясными, общий смысл понятен. Мужчина, названный?ur, прощается со своими 30 o?lan, его верными людьми, а также с удовольствиями и благами мира, он оставляет вдову и o?lan ?ur.

Есть и более длинная надпись из того же региона аналогичного содержания, известная с 1890 г., но переведенная только в 1926 г. Неметом. Ему пришлось использовать оттиск, опубликованный Хейкелем, того же текста, который Малов переводил несколькими годами позже. Осенью 1961 г. камень с надписью был снова открыт in situ, сфотографирован и описан Ч. Джумагуловым. Оказалось, что картинка Хейкеля далеко не совершенна, поэтому переводы Немета и Малова устарели. Новый перевод Джумагулова, возможно, тоже не окончательный, потому что последовательность строк остается не вполне ясной, да и отдельные символы нечитаемы. Тем не менее последующее изучение не изменит того, что для нас представляется главным: мужчина, носящий «героическое» имя Qara ?ur, оставляет своих преданных (или близких) друзей, 30 o?lan и сына Qara ?ur.

Тридцать o?lan встречаются и в третьей, недавно найденной надписи. И снова мужчина разлучен с ними. Его зовут Agu?, и он s? ?ur. Выражение otuz o?lan есть еще и в четвертой, тоже недавно найденной, сильно поврежденной надписи.

В Енисейских надписях o?lan значит «мальчик, сын, воин», в Орхонских – «чей-то сын, идальго, принц». Малов считает, что 30 o?lan – это сыновья усопшего и их друзья, что, разумеется, не может быть верным для всех четырех надписей. Но почему тогда повторяется цифра 30? Если вспомнить, что армии почти всех тюркских народов были разделены на отряды численностью, кратной десяти, представляется более вероятным, что 30 o?lan – это военное подразделение. Может быть совпадением то, что документ из Tun-huang, написанный рунами, упоминает «тридцать мужчин знатных и отличившихся» под командованием офицера более высокого ранга. Но мужчин в другой надписи, которые, под командованием представителя знати, проехали девять раз вокруг могилы своего господина, тоже было тридцать.

Таласские надписи позволяют, по моему мнению, только одну трактовку слова?ur. Оно должно означать «командир, капитан». В сравнении в великим k?l ?ur Tardu, ?ur и Qara ?ur из наших надписей были незначительными фигурами, командовали 30 людьми. K?l ?ur Tardu вел тысячи. Но и тот и другие были командирами. Нашу трактовку подтверждает и ранг Агуса из третьей Таласской надписи. Он был su ?ur, «?ur войск». Это соответствует s? ba?i, «капитан войск», в надписи из Тонукука и в венском манускрипте Quta??u Bilig.

Коротко?????, одно из восьми племен???????, или подразделения военной администрации?????? печенегов в X в., были *k??r?i ?ur, «?ur с голубино-синим флагом, как конский хвост». Печенегские?ur не имели ничего общего с огнем костра или барабаном, они не были ни шаманами, ни судьями. Эти люди являлись всадниками и командирами всадников. На языке печенегов?ur – должно быть, «командир, лидер». Среди киргизов слово сохранило военный подтекст до сегодняшнего дня, но оно разделило судьбу многих других феодальных военных терминов. Так же как Джон Смит, эсквайр, больше не держит в руках щит, так и киргизский?oro не скачет в бой во главе своих o?lans. В повседневном языке?oro означает «мальчик, юноша» в домашней челяди знатного человека. Но в эпосах?oro все еще «воин, товарищ по оружию, дружинник». Теперь вернемся к гуннам.

В своем повествовании о войне в Лазике в 556 г. Агафий упоминает среди византийских офицеров варварского происхождения одного гунна по имени???????????, который был lochagos – командиром lochos – полка. Агафий также называет имя и национальность начальника Элмингейра: это был taxiarchos Dabragezas народа антов. Преодолеть трудности, связанные с отдачей приказов, – сложнейшая задача в армии наемников, состоявших из такого множества национальностей, как армии Юстиниана и его преемников, в которых варвары из одного и того же региона находились вместе в одном подразделении. Дабрагезас, вероятно, был из антов, которые, согласно Прокопию, «вместе с гуннами и склавенами жили за Дунаем или недалеко от него». Элмингейр, возможно, был родом из того же региона. Сражение, в котором он отличился, имело место весной 556 г.

Летом того же года Юстин, командовавший армией в Фасисе, послал одного из своих taxiarchoi, гунна по имени?????????, чтобы занять крепость Родополис. В алфавитном указателе к своему изданию Агафия Нибур приводит имя Элминдзура с пометкой fortasse idem cum praecedente, иными словами, Elmingeiro. Штейн (1959. 2, 815) идентифицировал Элмингейра и Элминдзура. Действительно было бы странным совпадением, если бы в одной армии служило два гуннских офицера, имеющих почти одинаковые имена – Элмингейр и Элминдзур.

Нет необходимости знать точные иностранные звуки, передаваемые греческими буквами, равно как и точное значение имен, чтобы увидеть: первое из них состоит из elmin и geir, второе – из elmin и zur. Если Элмингейр и Элминдзур – действительно два имени одного человека, перемена geir на zur может быть связана с его повышением по службе с lochagos до taxiarchos, или, используя латинские термины, с tribunus до dux. Эта гипотеза подтверждает нашу другую гипотезу о том, что?ur означает «капитан, лидер».

Известно еще три гуннских имени, оканчивающихся на zur.

1. После краха царства Аттилы его сыновья Эмнетзур и Ултзиндур заняли Эскус, Утум и Алмус на правом берегу Дуная. По аналогии с Элминдзуром Emnetzur = Emne-tzur.

2. Другое имя такого же типа – Ултзинзуры (Ultzinzures). Вместе с другими гуннскими племенами они последовали за Денгизихом во второй войне с готами.

3. ??????????, ????????, ?????????? и??????? появляются у Приска и у Иордана в следующем виде: Алпидзуры, Алцидзуры, Итимары, Тункарсы и Боиски. Объяснение разницы между Приском и Иорданом дал Крашенинников: в оригинале манускриптов Иордана было написано alpidzuros с исправлением alcidzuros, что ведет к *alpidzuros. Только эта форма сравнима с именем у Приска, которое, таким образом, должно быть исправлено и читаться так: ??????????? › ??????????.

В китайских хрониках титулы вождей племен иногда переносились на сами племена. Во времена Хань китайцы говорили о Сайване, царях саков, во времена Тан – о хулуву цзюэ, шешети тун и шуниши чубан. И это не было недопониманием со стороны китайцев, как считают некоторые ученые. Для тибетцев царство второй династии северных тюрков был известно как Bug-?or = Mo-ch’o. Неужели они сделали ту же ошибку, что и китайцы? И мы должны предположить, что Константин Багрянородный также был неверно информирован, когда говорил о *k??r?i?ur? А до него – Приск с его *alpidzuri, или, как мы теперь можем сказать, *alpi?ur? Крайне маловероятно. Даже сегодня существуют киргизские племена, части племен и кланы, которые называют себя?oro и x-?oro: Qara-coro (племя), ?oro, Zol-?oro (части племен), Boro-?oro, Ono-?oro (кланы). У казахов есть кланы Zhan-?ura, Qara-?ura.

Из книги Психология литературного творчества автора Арнаудов Михаил

Из книги Структурная антропология автора Леви-Стросс Клод

Глава III. Язык и общество В книге, важность которой нельзя недооценить с точки зрения будущего социальных наук , Винер ставит вопрос о распространении на эти науки математических методов предсказания, сделавших возможным создание крупных электронных вычислительных

Из книги Любовь и французы автора Эптон Нина

Глава 10. Язык любви Эротический язык был чрезвычайно богат. Существовало четыреста различных способов упомянуть в речи половые органы и не менее трех сотен слов для обозначения полового акта.Даже выражения, присутствовавшие в языке наиболее культурных и

Из книги Все лучшее, что не купишь за деньги [Мир без политики, нищеты и войн] автора Фреско Жак

Глава 3. АКТУАЛЬНЫЙ ЯЗЫК Среди устоявшихся препятствий на пути к положительным переменам одним из самых труднопреодолимых является общение. Язык формировался на протяжении столетий в эпохи дефицита, суеверий и социального несовершенства, и процесс его развития

Из книги Русская Австралия автора Кравцов Андрей Николаевич

Глава 9 Русский язык в Австралии Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову нейдет, а ежели хочешь блеснуть, тогда другое дело. Л. Н. Толстой К чести русской эмиграции, прибывшей в Австралию в

Из книги Театр мистерий в Греции. Трагедия автора Ливрага Хорхе Анхель

Глава IV Стиль и язык Сатир(Капитолийский музей, Рим)

Из книги История и культура гуннов автора Менхен-Хельфен Отто

Глава 9 Язык Размышления о языке гунновГерманцы в царстве Аттилы определенно не использовали письменность, которую ввел Вульфила, чтобы перевести Библию на язык готов. Они вырезали свои руны на мечах, наконечниках копий, брошах и пряжках, как это делали их далекие предки.

Из книги Китай: версия 2.0 [Разрушение легенды] автора Ульяненко Виктор Васильевич

Глава 6 Китайский язык и кое-что еще Надо много учиться, чтобы знать хоть немного. Ш. Монтескье В «Шокирующем Китае» я уже рассказывал об особенностях и прелестях «китайской грамоты», об основах иероглифики, тонах и некоторых других аспектах, связанных с изучением одного

Из книги Индивид и социум на средневековом Западе автора Гуревич Арон Яковлевич

3. Язык бюрократии и язык автобиографии Опицин предстает во многих отношениях как уникальная и особняком стоящая личность. Он находился на службе при папском дворе в Авиньоне, но нет сведений о каких бы то ни было его человеческих связях. Это его социальное одиночество

Гунны были загадочным, многонациональным союзом, который контролировал огромные евразийские территории между 1 и 5 веками нашей эры. Они появились с востока, сметая целые цивилизации на своем пути. Почти ничего не известно об этих таинственных воинах, а те несколько исторических свидетельств, которые сохранились до наших дней, являются преимущественно пропагандой против гуннов. До сих пор их происхождение, язык и влияние окутаны тайной.

«Бич Божий»

Аттила давно известен на Западе как «бич Божий». Это была пропаганда против языческого царя империи, которая простиралась от Черного моря до современной Франции. Историк Иордан говорит об Аттиле как о «любителе войны, тем не менее, сдержанном в действии, сильным на совете, милостивым к просителям и снисходительным». По словам Приска, он также был человеком слова. С 440 г. н.э. и далее Аттила отказывался атаковать римлян, так как они платили ему ежегодную дань в 318 кг золота.

Аттила родился в 5 веке в гуннской королевской семье. Будучи ребенком, он был обучен верховой езде, стрельбе из лука, обращению с арканом и военной стратегии. Кроме того, он также освоил латынь и готский язык, чтобы вести дела со своими соседями. Свидетельства описывают Аттилу как человека, одевающегося просто, без какой-либо парадности. И в то время как он развлекал гостей прекрасными блюдами, подаваемыми на серебряных тарелках, Аттила ел мясо только с деревянных досок.

Гуннский язык

По словам историка Питера Хизера, «неизвестно, на каком языке говорили гунны и, вероятно, никогда не будет известно». Многие полагают, что гуннский был тюркским языком. Тем не менее, во время экспансии гуннов эта языковая семья была ограничена Центральной и Восточной Азией. Ученые попытались проанализировать гуннский язык через названия народов, мест и племен. Тем не менее, большинство из этих названий происходят из периода, когда германский стал общепринятым языком гуннов.


Китайские летописи утверждают, что гуннский был очень похож на язык Toles, тюркского племени. Современные китайские исследователи определяют его как протоалтайский язык. Византийцы утверждали, что гуннский был таким же, как язык аваров, булгар и Szeklers, последний из которых, как утверждают, происходит от европейских гуннов. Другие полагают, что носители славянских языков являются истинными наследниками гуннов. Реальность такова, что загадочный язык гуннов сохраняется во многих языках евразийской степи.

Хунну

Между 300 г. до н.э. и 450 г. н.э. таинственная группа степных воинов, известная как хунну, терроризировала Китай. Повторные набеги этих варваров побудили последних к строительству укреплений, которые впоследствии стали Великая китайской стеной. До сих пор происхождение хунну остается загадкой. Преобладающая версия утверждает, что они были сибирскими монголами. Другие считают, что они были либо тюркского, либо тохарского, либо уральского происхождения, либо некой смесью из всех этих народов. Одна из теорий гласит, что названия «хунну» и «гунны» имеют одно происхождение.


В 129 г. до н.э. началась война между хунну и империей Хань. В конце концов, Хань победила, дестабилизировав королевство своих северных соседей. Хунну столкнулись с гражданской войной между 60 г. и 53 г. до н.э. В 89 г. н.э., после битвы при Ikh Bayan, южная территория Хунну стала частью империи Хань, в то время как северные Хунну были изгнаны из Монголии. Некоторые полагают, что они пошли на запад, где стали гуннами.

Гуннская военная машина

Гунны были одними из самых страшных всадников, когда-либо пересекающих великие степи. Их конница состояла из конных лучников, составленных из более низких дворян и их слуг. Они были одеты в свободно тканые одежды и легкую броню с нашитыми металлическими пластинами или кольчугами. Исторические источники утверждают, что такая броня могла выдержать удары спереди, но была уязвима в области подмышек, так как их одежда была без рукавов. Снаряжение большинства гуннов было очень простым. Дворяне и наемники могли позволить себе более изысканную одежду и снаряжение.


В 4 веке гунны двинулись на запад. Сначала они столкнулись с аланами и практически уничтожили их. Гунны включили несколько уцелевших аланов в свои ряды и продолжили движение на земли готов. В 370-х годах гунны разбили готов. Тогда король грейтунгов Эрманарих покончил с собой. Гунны вытеснили готов на берега Дуная, прямо на порог Римской империи.

Гуннский Стоунхендж

В 2016 году археологи объявили об открытии 1500-летнего каменного комплекса в Казахстане, построенного гуннами. Расположенный на восточном берегу Каспийского моря, Алтынказган занимает площадь больше, чем двести американских футбольных полей. Самые маленькие камни здесь имеют размер 4,2 метра на 4,2 метра. Самые крупные из них имеют колоссальные размеры, до 34 метров на 24 метра. На некоторых камнях вырезаны изображения различных существ и оружия.


Исследователи также обнаружили серебряное седло, покрытое изображениями оленей, кабанов и таинственных хищных зверей. Исследователи полагают, что рисунки (или тамга) первоначально были вырезаны на коже, а потом приклеены к деревянным доскам. И, наконец, серебряные пластины были приклеены на эти формы. Само это место было первоначально найдено местным жителем с помощью детектора металла в 2010 году. Исследователи также обнаружили две бронзовые фигуры, которые, вероятно, были частью кнута. В то время, когда этот комплекс был построен, гунны мигрировали через степи из родных земель на востоке в направлении Европы.


  • Тенишев, Эдхям Рахимович // Википедия
  • Гунны // Википедия

1.0. Гуннов язык (Г.я.); наименования: греч. χουνοι (Птолемей, II в.), лат. Chunni/Hunni, рус. хунну/гунны.

2.0. Локализация: от Монголии до Причерноморья (нач. I тыс. до н.э. - V в. н.э.).

3.0. Следует различать хунну (hung-nu) и гуннов. Кочевой нрод хунну сложился в Центральной Азии в начале I тыс. до н.э. из местных монголоидных и северокитайских европеоидных племен. В конце III в. до н.э. хунну населяли Монголию и Забайкалье. Во II в. н.э. часть хунну перешла под протекторат Китая и дала начало южной династии хунну.

Часть северных хунну передвинулась на запад и, смешавшись с приуральскими уграми и сарматами, во II-III вв. образовала новое кочевое объединение, известное в Европе под именем гуннов (гуннами иногда именуют также и хунну). Хунну, жившие в Ордосе и Ганьсу, образовали княжества, которые были завоеваны табгачами. Остатки хунну в Турфане в 460 г. были уничтожены жужанями. Культура хунну имеет общие черты со скифо-сарматской.

В 70 г. IV в. началось передвижение гуннов на запад, которое способствовало великому переселению народов. Гуннский союз племен достиг расцвета при Аттиле (правил 434-453 гг.). В 455 г. гунны были разбиты в Паннонии и ушли в Причерноморье. В 469 г. они пытались прорваться на Балканы, но сделать этого не смогли. Начиная с этого времени, гунны постепенно исчезают как государственное и этническое образование. Хунну и гунны включали в свой состав множество этносов и языков, в том числе и тюркский элемент.

Существуют следующие гипотезы о хунну: они были монголами, тюрками, финнами; состояли из тюрков и монголов; из монголов и тунгусов; из тюрков, монголов, тунгусов и финнов; представляли собой политическое объединение; были енисейским народом; относились к иранцам; были носителями изолированного языка, который как адстрат проявляется в енисейских языках.

Гуннов принято относить к монголам, финнам, славянам, венграм, кавказским народам, тюркоязычным булгарам, тюркам.

4.0. В китайской и западноевропейской записях сохранились определенные хуннские/гуннские слова, племенные названия, титулатура и собственные имена, часть из них объясняется на тюркской почве.

5.0.0. Лингвистическая характеристика ввиду недостаточности материала носит фрагментарный характер.

5.1.0. Фонологические сведения.

Существовали смычные глухие и звонкие: *p, *b, *k, *g, *t, *d. В начале слова встречался только *b, в середине - только *p. Остальные согласные могли быть как в начале, так и в середине слова. Очень редко встречались аспирированные *kh и *th. В конечной позиции был d (yd "посылай!"), как в языках рунических и древнеуйгурских памятников.

5.1.1. Встречаются слоги открытые и закрытые типа CV, VC, CVC: täŋ-ri, or-do, süg.

5.1.2. Действовала гармония гласных по ряду и губности: а - а, у - а, а - у, ä - i, о - о, u - u, u - a, o - u - y, ü - ü.

5.2.0. Морфология.

5.2.1. Морфология носит общетюркский характер. Морфологический тип слов тюркского происхождения носит агглютинативный характер.

5.2.2. Выделяются имена и глаголы, имеющие аффиксальное выражение грамматических категорий: форма винительного падежа на -γ/-g, совпадающая с таковой в языках рунических и древнеуйгурских памятников, прошедшее (перфективное) на -qan, встречающееся в кыпчакских и южносибирских языках.

5.2.3. Сведения о словообразовании отсутствуют.

5.3.0. Синтаксис.

Связных текстов почти не сохранилось (кроме реконструированных двустиший).

5.3.1. Структура простого предложения, характерная для тюркских языков, проявляется и в данном случае (субъект - объект - предикат) boquγyγ tutqan "схватили командующего".

5.3.2. Сведения о типе сложного предложения отсутствуют.

5.4.0. Хуннские слова, совпадающие с тюркскими, следующие: ch"eng-li = тюрк. täŋri "Небо"; hiep-ho, χiəp-γəu = тюрк. jabγu "титул"; eu-ta, wo-lu-ta, ao-to"t = тюрк. ordo "лагерь"; qaγan/χaγan "верховный правитель", tägin/tigin "титул". К. Ширатори приводит двустишие - изречение оракула (в китайской транскрипции по Карлгрену):

t"iei liəd kâng

Наиболее реалистична реконструкция Л. Базэна: sü tägti ydqan | boquγyγ tutqan "envoyez l"armée | capturez le commandant". Однако мнение о тюркоязычии двустишия оспаривается. Из гуннских слов тюркского происхождения имя жены Аттилы в передаче Приска (448 г.) Κρεκα и Ρεκαν, что согласно В. Бангу "Άρεκαν, по-тюркски *aryγ-qan "чистая/красивая княжна", имя дяди (по отцу) Аттилы "Ωηβάρσιος, что по В. Бангу тюрк. *oj bars "лиса".

© 2024 angelsskin.ru
Чистая кожа - Медицинский портал